Viatcheslav (viatcheslav) wrote,
Viatcheslav
viatcheslav

Category:

История одной известной мелодии

Есть одна очень известная мелодия, которую знают практически все. Убедитесь сами:



При этом большинство скажут, что эта мелодия принадлежит оркестру Поля Мориа, или какому-нибудь французскому автору.


"El Bimbo" – так называется песня, это римейк одной из песен Ахмада Захира (Ahmad Zahir) "Tanha shodam tanha". Ахмад Захир был певцом, поэтом-песенником и композитором из Афганистана. Даже спустя много лет после смерти, он до сих пор популярен в Афганистане, Иране, Таджикистане, Узбекистане, Пакистане и Индии. Захир родился 14 июня 1946 года в Кабуле. Его отец был доктором при королевском суде, министром здравоохранения и даже один раз премьер-министром, спикером парламента и вообще довольно влиятельной фигурой в эру Захира-Шаха. Из-за своих благородных корней, выбранная Ахмадом профессия певца стала предметом спора между ним и его элитарным отцом. Интерес к музыке появился у Захира в начале 60-ых с его участия в музыкальной группе при средней школе – «The Amateur Band of Habibia» взяла в качестве образца западные музыкальные группы в духе «Beatles».

В 70-х годах Захир был представлен звукозаписывающими компаниями как лучший музыкант Афганистана. За время сотрудничества с ними, Ахмад успел записать больше 22 альбомов. Его песни были известны поэтическим стилем, неотразимой глубиной и страстным эмоциональным возбуждением. Созданный в его музыке эстетический лексикон в отношении радости, любви, боли и одиночества, был отмечен другими афганскими певцами как не имеющий себе равного. Его лирика охватывала широкий диапазон вещей, а его соблазнительная музыка была многомерна. Большинство автобиографических песен Ахмада содержало политическую критику правительства. В результате большинство его записей было уничтожено правительством. В конце 70-ых он стал национальным героем. Тогда он был истинным патриотом, и многие его песни того периода отражают его сильные политические взгляды. Но, как и десятки тысяч невинных афганцев, уничтоженных при режиме Хафизуллы Амина, Ахмад Захир также стал жертвой жестоких преступлений Амина.

Ахмад Захир погиб 14 июня 1979 года, в день своего 33-хлетия. По сообщениям, он стал жертвой несчастного случая, когда возвращался домой. Однако доктора, которые позже вновь исследовали тело Ахмада Захира, сделали заключение, что он был застрелен.

С известностью Захира никто из певцов не мог конкурировать тогда. Захира называли «Соловьём Афганистана». Его статус и это звание остаются неизменными даже спустя 30 лет после его смерти. Иногда Захира называют Королём Афганской Музыки, хотя его влияние чувствуется и вне границ персидско-говорящего мира. Одна из его песен «Tanha shodam tanha», включенная в альбом 1971 года «Lylee», была переписана французской диско-группой «Bimbo Jet».

Настоящий автор и исполнитель Ахмад Захир:


Это «второе рождение» песни случилось в 1974 году, когда звукозаписывающие компании ряда стран выпустили 7-дюймовую пластинку ансамбля «Bimbo Jet» с двумя вариантами исполнения песни El bimbo и, погрешив против истины, назначили автором музыки Клода Моргана. Песня сразу же стала безумно популярной: первое место в чарте Франции и десятое в чарте синглов Великобритании. Только во Франции продали больше миллиона копий, а во всём мире свыше трёх миллионов дисков. Испания, Италия, Дания, Турция и Ливан были покорены этой мелодией. Второе место в чарте Аргентины, главный хит в Бельгии, Швейцарии, Мексике и США. Грандиозный успех! В Советском Союзе песня обрела популярность под названием «Мелодия Бимбо», в исполнении Марии Лукач.

...Примечательно, что сам Клод Морган вместе с Лораном Росси в составе группы «Bimbo jet» умудрились создать всего три вещи: собственно, «El bimbo» в 1974, «La Balanga» в 1975 и «Love To Love» в 1979 году. На этом их творческий пыл, видимо угас окончательно. Впрочем, за популяризацию песни Ахмада Захира их, всё-таки, можно похвалить.

Кстати, непонятен вообще перевод самого названия песни. Во французском языке нет слова «bimbo», равно как и артикля «el». В переводе с испанского название получилось бы «Индюк». Отбросив артикль «el», в переводе с английского вышла бы «Красотка» («красивая, но глупая девушка»; в просторечии и вовсе жаргонизм «сука»), а в переводе с итальянского - «Ребёнок». Есть мнение, что здесь возможно имеет место объединение испанского «el» и английского «bimbo», в попытке придать песне налёт чего-то малопристойного.

За информацию благодарен a_v_volkov




Tags: музыка, музыкальные истории
Subscribe

promo viatcheslav august 17, 2014 19:40 4
Buy for 20 tokens
... все мы - всего лишь звуки, летящие из под пальцев неведомого пианиста, просто короткие терции, плавные сексты и диссонирующие септимы в грандиозной симфонии, которую никому из нас не дано услышать целиком.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments